2012-01-01から1ヶ月間の記事一覧

得てして

日本語で「得てして」とはどのような意味でしょう?先日,そんな質問を受けました。『デジタル大辞泉』(小学館)によると,「ある事態になる傾向のあるさま。ややもすると。ともすると。とかく。えて。」とあります。ふと,英語にするとどうなるだろうと思…

emic

時折,大学院での研究内容に関する記事をアップすることがありますが,今回も研究をしているときに拾った英語表現を紹介します。私の研究はConversation Analysis(CA)すなわちEthnomethodologyの理論を英語教育にどのように生かしていけば,現在問題となっ…

What's cooking?

Book Offで小山内氏の『〈クイズ〉英語生活力検定』(大修館書店)という本を見つけ,少し立ち読みをしていたところ,最初のページに,「How are you?やHow's it goingと同じ表現を選びなさい」という問題がありました。そこで拾った表現を紹介します。 その…

agitated

今年も大学入試センター試験が終了しました。センター試験につきものともいえる大学側のミス。今年は地歴公民のやり方に変更があったため,問題用紙の配布ミス,例年のことながらのICレコーダー関係のミスなど,今年も波乱が起きたようです。以下は,JT(01/…

go west

JT(01/12/12)より英語表現を拾います。When it comes to technique, Ozone says, 'Go West' (前略) "I always tell my Japanese students that they have nothing to lose and everything to gain by heading across the ocean," he says. "When I went …

研究発表

本日(01/10/12)に明治学院大学の社会言語学の授業で自分の研究に関する発表をさせていただきました。「Conversation Analysis〜エスノメソドロジー理論の英語教育への応用〜」というテーマでおよそ1時間ほど発表しました。そのことについて,簡単に述べた…

gaming landscape

2011年に人気をもたらしたゲームは何だったでしょうか。JT(01/04/12付)のA look back at the best games of 2011より英語表現を拾います。 It's that time of year again: Time to look back at all the games that were released in 2011 and sort out th…

心機一転する

明けましておめでとうございます。こういった年の変わり目などにしばしば,「心機一転・・・」といいますが,英語でなんというのでしょうか。 英辞郎on the webで調べると,get rid of useless routines,make a clean start,turn over a new leafなどとい…