2012-08-01から1ヶ月間の記事一覧

almanac

暦は英語でcalenderですが,他にもalmanacという語も用いるようです。暦に対する英語は色々ありますが,一言では言い表せないくらい深い意味があることがわかる記事です。面白かったので紹介します。The Japanese term koyomi is a bit difficult to render …

首を寝違える

「首を寝違える」を英語にすると何というでしょうか。『これを英語で言えますか?デラックス』(講談社)には,I have a crick in my neck.とcrickを使って表しています。crickは「(首・背などの筋肉のけいれん,筋違い」を意味し,「寝違える」にはhave[ge…

grin from ear to ear

DY(08/09/12付)のLondon Olympicに関する記事です。以下は,卓球で銀メダルを取り,表彰台に立つ選手たちの様子を表している部分の抜粋です。 As Sayaka Hirano, Ai Fukuhara and Kasumi Ishikawa stood on the winners' podium, they joined hands and li…

nip A in the bud

JT(08/01/12付)より英語表現を拾います。 The Tokyo-based game company is attempting to nip any problems in the bud by making this a MMORPG that you don't need to play to level-up. For example, in traditional MMORPGs, gamers must spend hour…

launch an attack/assault/offensive

DY(08/05/12付)のLONDON OLYMPICS / Nadeshiko knock off Brazil / Overcome relentless attack to set up semifinal clash with Franceより英語表現を拾います。 Japanese players had expected that Brazil would dominate possession in the early half…

second

なぜsecondが「秒」を意味するのか。その語源に迫ります。secondは,pars minuta secundaに由来し,「二番目に小さい部分」を指しました(『リーダーズ英和辞典』研究社)。すなわち,hourより小さい単位がminute(「分」),もう1度(2回目に)小さくした…

dog days

猛暑の季節が続きますが,「猛暑」は英語でintense [severe] heatと言ったりしますが,辞書を眺めていると,他にもdog daysという表現があることを知りました。『リーダーズ英和辞典』(研究社)によればdog daysは,「7月初めから8月中ごろまでの蒸し暑い…

夏バテ

暑さが続きます(It's deadly hot these days.)。猛暑(intense [severe] heat)が続くと,夏バテなどになったりもしますが,皆さんは大丈夫でしょうか。ところで,「夏バテ」を英語でなんというんでしょうか。様々な言い方があるようです。まず,スペース…

yardstick

JT(07/31/12付)より記事を抜粋します。 Abolishing the death penalty would represent a step toward becoming a "mature democratic nation," former Justice Minister Seiken Sugiura said recently at a public gathering in Tokyo. "It is a big yard…