go west

 JT(01/12/12)より英語表現を拾います。

When it comes to technique, Ozone says, 'Go West'
(前略)
 "I always tell my Japanese students that they have nothing to lose and everything to gain by heading across the ocean," he says. "When I went to Berklee I could barely speak any English and was full of doubts, but you soon find that jazz is democratic and if you can play then that is all you need.
 "Living abroad for a few years and working on your craft, seeing and interacting with the world, these things will only make you a better musician — and a better person."
http://www.japantimes.co.jp/text/fm20120112a1.html

 注目したいのは,タイトルにあるgo westです。go westは「西に行け」という訳になりますが,このフレーズはもう少し深い意味が込められています。これは「アメリカに行く」という意味で使われる語句です。19世紀のアメリカの西部開拓時代の標語に,Go west, young man.というものがありました。これは「若者よ西部へ行け」という意味で,「新天地を求めよ」を表します(『リーダーズ英和辞典』研究社)。
 本文の引用箇所は最後の2パラグラフですが,そこからもアメリカに行くことは音楽家としても,また人間的にも大きく成長できると述べられていることが分かります。タイトルに,Go Westを用いることで,最後のパラグラフで言わんとしていることがうまく集約されているといえるでしょう。