pop into one's head

 先日取り上げた,DY(07/19/12付)のEDUCATION RENAISSANCE / Student motivation surges in English-only classesよりもう一つ英語表現を紹介します。

Sayaka Kyoshima, a third-year student, said: "English expressions started to pop into my head [during the lessons taught in English] when I was in the second half of my first year at the school. Then I took to listening to English conversation programs on my portable music player." The 17-year-old added, "I have a dream to become a hotel worker and provide hospitality to foreign tourists."
http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/language/T120716001872.htm

 pop into one's headはLDOCEには,to suddenly think of somethingとあります。occur to sbと同じ意味で使われると言えます。手元にある英和辞典には,見出し語としては載せられていませんが,例文にAn idea popped into my head.で「考えがふと頭に浮かんだ」がありました(『スーパーアンカー英和辞典』学研)。やはり,「ふと思いつく」という意味を表すようです。popには「パッと」何かをするといったイメージがあるように思います。
 英語表現がとっさにpop into my headになるまでには相当のinputとoutputが必要です。重要なのは,"Repeat it over again to the point where you can recite."。inputとoutputを日々,意識的に行いたいと思います。