reel off

 以下はDY(01/20/13付)より抜粋したものです。

 Fukuhara, playing her first tournament since undergoing right elbow surgery in August, topped Ishikawa 4-2 in the women's singles final Saturday at the All-Japan table tennis championships at Tokyo's Yoyogi Gym.
 After falling behind 2-1, Fukuhara won the last two points of the fourth game to win 11-9 and tie the match. The fifth game was tied 8-8 when Fukuhara reeled off three straight points to win 11-8, then took the decisive sixth game 11-3.
 "I kept playing hard up to the end," Fukuhara said. "This win here boosts my confidence for the world championships in Paris in May."
http://www.yomiuri.co.jp/dy/sports/T130119003352.htm

 reelはもちろん,釣りに使われる「リール」と同じ語ですが,ここでは動詞で使われています。文脈から「3点連取する」といった意味だと推測できます。辞書で確認すると,「<米口>[得点]を連続して上げる,[勝利]を連続して勝ち取る」とあり,アメリカで口語的に用いられることがわかります(『オーレックス英和辞典』旺文社)。
 辞書を読んでいると,「(リストの人名など)をすらすらとしゃべる」という意味もあることがわかります(『ルミナス英和辞典』研究社)。LDOCEをひくと分かりますが,どちらも「何度も繰り返す」という点で共通しています。「リールを巻く」というイメージが単語の意味の中に残っています。参考までに,LDOCEより定義を引用します。

 1. to repeat a lot of information quickly and easily
 2. to do something again and again